5ch搬运第N弹。3.1前瞻直播后,5ch直接炸开了锅。
情报源:“[プリコネ]原神3.1生放送 同接YouTube15万超え過去最高 アニメ化 トレンド無双”等系列讨论串。以前曾经介绍过,是立场偏原神的手游综合讨论串。
《ntr》
(原来这就是被ntr的感觉)
用动画化打败FGO,
用游戏中的卡牌游戏,打败影之诗,
用流水打败马娘,
好像还顺便把公主连接也干掉了。
原神真是太厉害了。
红烧天堂→声优被ntr
FGO→动画公司被ntr
马娘→花钱的方式被diss
蔚蓝档案→无伤
在twitter搜索了之后发现,被原神动画化这个消息伤害最深的居然是刀剑乱舞粉丝
如果是京阿尼的话,我真的会发狂。
因为京阿尼是日本之魂。
月厨。。。被抛弃了。。。
[悲报]日本的唯一希望—动漫文化,被中国夺走了。
动画被中国超越了←不完全正确
动画成为中国资本←正解
说实话,这是今后的日本的发展趋势。
日本人拿中国人的钱,给中国人打工。
就在不久之前,这一切都还是相反的。
《借东风》
(借着乌克兰妹子和ufo的东风,不如干脆?)
原神是国产游戏哦。
我之前在电视上看到过。
在乌克兰,他们认为原神是日本游戏。
原神可是给乌克兰少女送去笑容的荣誉日本游戏。
世界啊,这就是日本产的游戏!
生在日本真好…
原神是日本的骄傲!
国产霸权游戏原神最高!
米哈游显然更了解日本,就把原神当作国产游戏吧。
成为安心和值得信赖的国产ip的原神才是正确答案吗!
被世界的原神选中的ufotable真厉害!
→ufotable是日本公司
身为日本人的我真厉害!
已经到了为了原神来日本观光的时代了。
已经可以在东京建一座mihoyo塔了吧。
mihoyo很喜欢日本,所以说原神是日本的mihoyo也不会生气吧?
原神动画化正式开始的话,就像鬼灭一样,周边有可能会出自ufo之手,所以间接的原神也成为日本的作品了吧?
日本委托中国制造的商品是Made in China的话,原神动画可以自称MADE IN JAPAN哦。
《genshin family》
(神秘组织?原神family)
日本声优们都想出演原神…
真是可悲啊。
因为是霸权游戏,所以能加入原神family的话都会很高兴吧。
所以原神family是个什么梗?
原神family可不是这个讨论串造的新词,是声优们自己说的哦。
实际上原神family看起来关系恨融洽呢。
玩同样的游戏,有共同的话题,气氛很热烈。
谁来贴一下原神family的名单?
回复:
谷歌
苹果
sony
スイパラ(甜品店,联动方)
るるぶ(旅游杂志,网站,联动方)
罗森
ufotable
(哈?好像也没错?)
《恨铁不成钢》
(没有比较就没有伤害)
中国→用赚来的钱面向用户制作动画,组织豪华线下活动。
日本→用赚来的钱开展与用户无关的事业
现在明白了吧,日本的游戏就是把日本人当成傻瓜,只想着怎么去压榨,而中国的游戏却在为玩家着想,真是太讽刺了。
原神的直播“新情报,新情报,新情报,联动情报,新情报。”
日本游戏的直播“和嘉宾声优做1小时的游戏~最后稍微来点新情报”(似乎是马娘的生放送)
《大大地坏MHY!》
(这个是过往的讨论内容,一起发出来)
要是用中国语读音yuanshen根本不会有人玩!原神用日语读音genshin欺骗了欧美人!
因为如果是中国制造,就没人买账了。
所以装作日本的游戏在卖。
然而,日本人把原神读作はらかみ(harakami)或者はらがみ(haragami)。
欧美人好像根本分不清。
只有日本人、中国人才知道“genshin”是日语读音吧?
如果要在全球销售,就不能用只有中国人熟悉的标记和发音吧。
因为英语圈里几乎没有yuan这个发音的词。
为啥甘雨和其他璃月角色,在日本和其他国家的读音是不同的体系(カンウ,ganyu)。
而只有胡桃的读法世界通用。
甘雨在欧美如果名字叫カンウ的话是卖不出去的吧。
搜索的热门结果很多都会是关羽…欧美人可不懂汉字,查询原神的可爱的角色时跳出来的确是武将大叔的话,会吐的吧。
另外在欧美看来,日本、韩国、中国都是亚洲…其实没有什么区别。
这么说来,欧美也有嘲笑中文独特发音的种族歧视用语。(楼主查了一下,说的是“chingchong”)
所以欧美人其实一读就知道是中文了。
在市场营销中,改日本名、欧美名是理所当然的事情吧。
日本也经常以美籍意大利管道工为主人公啊。还有好多英文名字的游戏。
dragon quest勇者斗恶龙为什么用英语?
像魔界村那样用日语好嘛。
好的,论破,本帖终结,日本人用英语大大地坏。
说英语的人都读不正确的BLAZBLUE才是最nb的。
  
|